PDF JPG
本書有DRM加密保護,需使用HyRead閱讀軟體開啟
  • 編譯論叢 [第十二卷第二期]
  • 點閱:13
    5人已收藏
  • 並列題名:Compilation and translation review
  • 作者: 林慶隆, 廖柏森主編
  • 出版社:國家教育研究院
  • 出版年:2019.09
  • 格式:PDF,JPG
租期7天 今日租書可閱讀至2024-10-21

本期內容簡介
 
研究論文
圖文互證:李提摩太《西遊記》英譯本的底本考論
他者之聲:文本中的語言多樣性與重譯 以《金甲蟲》為例

語言課堂上的口譯練習:中進英口譯策略訓練對於大學部英語學習者口語能力之影響
檢視教師認同發展:以大學翻譯課程教師為例
波西米亞意象? 臺灣與中國的捷克文學翻譯
 
譯評
臺灣的記憶、世界的敘述 《天橋上的魔術師》法文版譯評


雜誌簡介
 
本院為提供專家學者編譯研究成果發表與交流之平臺,促進國內編譯研究之發展,並提升本院學術著作編譯及名詞審譯之效能,因此發行編譯論叢半年刊,每年3月與9月中旬出刊。
 
投稿者來自全球各地,稿件皆經專家雙盲匿名審查,徵稿內容除編譯研究與相關產業發展之學術性論文外,尚包括論壇、報導、譯注等各種取向之專文,是國內少有的編譯專業學術研究期刊。

  • 研究論文(第1頁)
    • 圖文互證:李提摩太《西遊記》英譯本的底本考論(第1頁)
    • 他者之聲:文本中的語言多樣性與重譯─以《金甲蟲》為例(第45頁)
    • 語言課堂上的口譯練習:中進英口譯策略訓練對於大學部英語學習者口語能力之影響(第77頁)
    • 檢視教師認同發展:以大學翻譯課程教師為例(第127頁)
    • 波西米亞意象?─臺灣與中國的捷克文學翻譯(第173頁)
  • 譯評 臺灣的記憶、世界的敘述─《天橋上的魔術師》法文版譯評(第209頁)
紙本書 NT$ 230
單本電子書
NT$ 173

點數租閱 15點
租期7天
今日租書可閱讀至2024-10-21
訂閱雜誌
還沒安裝 HyRead 3 嗎?馬上免費安裝~
QR Code