如果你看向我的眼神有些許不同
讓你困惑的是我的外表,還是我的血液?
我的媽媽和天下所有的媽媽沒有不同,除了她來自柬埔寨……
媽媽踩著十一小時的沖床,腳幾乎都要抽筋。
「我每天早上賺的錢是用來買菜,下午賺的錢付帳單,晚上加班三小時是要給我家劉育瑄唸書的」
當失去習慣的語言,才想到媽媽來台灣十五年,她該有多孤單?
自學廣東話,很難。
我打算在成年禮那天,在全班同學跟家長、老師面前,用廣東話,第一次開口跟我媽說「我愛你」
爸爸或媽媽來自東南亞,我就不是台灣人嗎?
在「新二代」和「新台灣之子」這些名詞廣泛使用之前,台灣社會都稱我為「那個他媽不是台灣人的。」
所以我心中把自己當作一個百分之百的台灣孩子,只是我剛好有一個柬埔寨的媽。
【本書特色】
★台灣東南亞新移民第二代首度發聲,誠實書寫自己在台灣處境的生命紀實。
★從痛苦、憤怒,再與自己身份和解的成長之路,全台新二代悄悄討論的療癒之作。
★作者劉育瑄:「最後,我希望讓所有曾經跟我一樣感到渺小、無助,甚至質疑自己存在價值的人們可以在本書各處,
看到自己的影子並得到力量。無關你說什麽語言、做什麽工作,而是關於身為人:身為人,就該能尊嚴地活著。」
【各界感動推薦】
電影工作者鄒隆娜
獨立評論@天下頻道總監廖雲章
每次採訪東南亞新住民時,我時常忍不住被她們抱在身上的孩子吸引,忍不住要想:這個孩子會長成甚麼樣的大人呢?
幾年前,高中剛畢業的育瑄寄了一篇投書給獨立評論,告訴社會〈身為在台灣的新二代,我很害怕〉。
她大方書寫自己的身世:媽媽是柬埔寨廣東裔,爸爸是台灣底層工人,從小成績優異的她如何承受環境裡無所不在的標籤與歧視,以及她身處其中的困惑與質疑。
這本《身為在台灣的新二代,我很害怕》是育瑄對台灣社會更進一步的告白,她書寫自我認同的不安、疑惑、痛苦,她也寫出對於跨國婚姻在媒體中被再現的觀察、批判與思考。
這是新二代書寫的起點,更希望在不久的未來,在台灣當一個新二代,不再需要勇敢。
國立台灣大學 社會學系教授 藍佩嘉教授
過去我們擔心「新台灣之子」不夠同化、發展遲緩,現在我們假定「新二代」母語靈光、南向發達。
我們真正該做的是聆聽他們的聲音,領會他們的憤怒與惶惑,拆解我們的偏見與自以為是。
獨立媒體《移人》編輯總監 李岳軒
多年前我在東南亞語文報刊《四方報》擔任柬埔寨版主編時,曾收過育瑄的投稿,就是書中第一篇散文〈耳環〉的雛型,
雖然才短短數百字,但情感刻劃真摰,她與母親之間的關係轉折讓人讀之動容,很難相信當時才國高中生的她就這麼有想法。
數年後育瑄長大了,〈耳環〉也長大成為《身為在台灣的新二代,我很害怕》一書,我相信這只是育瑄的寫作起點而已,
由她起頭作示範,會引出更多跟她有同樣背景的新二代孩子勇敢寫出自己的故事。
媽媽踩著十一小時的沖床,腳幾乎都要抽筋。
「我每天早上賺的錢是用來買菜,下午賺的錢付帳單,晚上加班三小時是要給我家劉育瑄唸書的」
當失去習慣的語言,才想到媽媽來台灣十五年,她該有多孤單?
自學廣東話,很難。
我打算在成年禮那天,在全班同學跟家長、老師面前,用廣東話,第一次開口跟我媽說「我愛你」
爸爸或媽媽來自東南亞,我就不是台灣人嗎?
在「新二代」和「新台灣之子」這些名詞廣泛使用之前,台灣社會都稱我為「那個他媽不是台灣人的。」
所以我心中把自己當作一個百分之百的台灣孩子,只是我剛好有一個柬埔寨的媽。
【本書特色】
★台灣東南亞新移民第二代首度發聲,誠實書寫自己在台灣處境的生命紀實。
★從痛苦、憤怒,再與自己身份和解的成長之路,全台新二代悄悄討論的療癒之作。
★作者劉育瑄:「最後,我希望讓所有曾經跟我一樣感到渺小、無助,甚至質疑自己存在價值的人們可以在本書各處,
看到自己的影子並得到力量。無關你說什麽語言、做什麽工作,而是關於身為人:身為人,就該能尊嚴地活著。」
【各界感動推薦】
電影工作者鄒隆娜
獨立評論@天下頻道總監廖雲章
每次採訪東南亞新住民時,我時常忍不住被她們抱在身上的孩子吸引,忍不住要想:這個孩子會長成甚麼樣的大人呢?
幾年前,高中剛畢業的育瑄寄了一篇投書給獨立評論,告訴社會〈身為在台灣的新二代,我很害怕〉。
她大方書寫自己的身世:媽媽是柬埔寨廣東裔,爸爸是台灣底層工人,從小成績優異的她如何承受環境裡無所不在的標籤與歧視,以及她身處其中的困惑與質疑。
這本《身為在台灣的新二代,我很害怕》是育瑄對台灣社會更進一步的告白,她書寫自我認同的不安、疑惑、痛苦,她也寫出對於跨國婚姻在媒體中被再現的觀察、批判與思考。
這是新二代書寫的起點,更希望在不久的未來,在台灣當一個新二代,不再需要勇敢。
國立台灣大學 社會學系教授 藍佩嘉教授
過去我們擔心「新台灣之子」不夠同化、發展遲緩,現在我們假定「新二代」母語靈光、南向發達。
我們真正該做的是聆聽他們的聲音,領會他們的憤怒與惶惑,拆解我們的偏見與自以為是。
獨立媒體《移人》編輯總監 李岳軒
多年前我在東南亞語文報刊《四方報》擔任柬埔寨版主編時,曾收過育瑄的投稿,就是書中第一篇散文〈耳環〉的雛型,
雖然才短短數百字,但情感刻劃真摰,她與母親之間的關係轉折讓人讀之動容,很難相信當時才國高中生的她就這麼有想法。
數年後育瑄長大了,〈耳環〉也長大成為《身為在台灣的新二代,我很害怕》一書,我相信這只是育瑄的寫作起點而已,
由她起頭作示範,會引出更多跟她有同樣背景的新二代孩子勇敢寫出自己的故事。
- 各界感動推薦
- 序 他們叫我「那個她媽不是台灣人的」
- 輯一:當台灣遇上東南亞
- 越南春捲和三個女人
- 東南亞媳婦使用說明書
- 台灣無所不在的口音歧視:我媽通五國語言,卻因口音遇上麻煩?
- 穿耳環就是壞女孩?
- 我嫉妒的那位越南小吃店女兒
- 找回我失去的名字
- 輯二:新二代在台灣的內心衝突
- 身為在台灣的新二代,我感到很害怕
- 新二代為什麼不敢讓人知道?從偏見開始
- 韓國瑜的「雞與鳳凰論」錯在哪?
- 我是新二代。我選擇用書寫保護家人與自己
- 輯三:跟媽媽回外婆家:高二的柬埔寨探親之旅
- 回柬埔寨記㈠:我跟媽媽帶兩個電鍋、九件行李回柬埔寨
- 回柬埔寨記㈡:外婆家,到底是不是我家?
- 回柬埔寨記㈢:回台灣,恍如隔世
- 輯四:改變中的台灣社會、改變中的我
- 敗部復活的東南亞菜㈠
- 敗部復活的東南亞菜㈡
- 台中「第一廣場」對我的意義:十六歲vs二十二歲
- 自學母語超難:我從被親戚當啞巴到能用廣東話交朋友
- 台灣四百年前後:正常成為反常的年代
- 輯五:獻給更多新二代與未來展望
- 「新二代」這個標籤到底能不能用?
- 談論痛苦為何重要?
- 廣東vs柬埔寨:我紮了根的廣東認同
- 對於新二代優勢的常見三大迷思
- 別把我當工具:新二代採訪指南
- 結語:對新二代們和過去的自己說的話
- 附錄,媽媽受訪:小時候,我從紅色高棉的魔爪中活下來
- 後記
紙本書 NT$ 350
單本電子書
NT$
245
同分類熱門書