EPUB PDF
本書有DRM加密保護,需使用HyRead閱讀軟體開啟
  • 黑水燈塔船
  • 點閱:12
  • 譯自:The blackwater lightship
  • 作者: 柯姆.托賓(Colm Tóibín)著 , 李淑珺譯
  • 出版社:時報文化
  • 出版年:2017[民106]
  • 集叢名:大師名作坊:159
  • ISBN:978-957-13-7193-1 ; 957-13-7193-9
  • 格式:EPUB,PDF
  • 版次:初版

「人世多苦難啊,我們都無可奈何。」
 
大師柯姆.托賓一鳴驚人成名作
 
安靜而哀傷的生命輓歌,

如海水閃爍的家庭詩篇
 
「這本小說探索了人們生存在清晰世界中的模糊感受。」
──重量級評論家 泰瑞.伊格頓(Terry Eagleton)
 
本書榮獲
1999年英國布克獎決選
2001年IMPAC國際都柏林文學獎決選
 
※台大外文系教授曾麗玲_專文導讀
 
一九九○年代初期的愛爾蘭,罹患愛滋病的男子狄克倫將不久於人世。他終於打破沈默、決定將病情告訴自己的姊姊海倫,並表示希望從都柏林回到外婆在家鄉黑水鎮的房子靜養。二十年來,海倫與她的母親莉莉、外婆朵拉早因為種種心結避不見面,如今狄克倫返鄉養病,家族中的三代女人才重新聚首。狄克倫的兩個同志好友保羅和賴利,也一起來到濱海的房子裡,加入她們之中,共同照料病痛中的狄克倫。這一段回家的時光,窗外的海水依然堅硬孤獨,但當他們不再沈默,才逐漸化解了彼此間的冷漠和恩怨。
 
本書是托賓第一部長篇小說,一九九九年出版後,贏來廣泛的國際聲譽,並入圍英國曼布克獎決選。他卓越而靈巧的文風此際已展露無遺,閱讀它就像一腳踏進愛爾蘭的家庭生活。此外,全書背景設定在愛爾蘭同性戀除罪的九○年代初期,作者勇敢碰觸愛滋病議題,從個人、家庭到政治面去勾勒他心目中的當代愛爾蘭社會,也因此《黑水燈塔船》在托賓歷年作品中有著最強烈卻最自在的感受。這是一部情感豐沛的小說,在安靜而哀傷的輓歌式故事中,傳達出「家」的複雜關係與愛的本質。縱使韶光易逝,人生無常,家就是家。
 
「與其說《黑水燈塔船》是一部典型的LGBTQ小說,倒不如說它也是一部重省(愛爾蘭)『母親』角色的小說。在愛爾蘭文藝復興運動中,母親經常被視為受苦的、被殖民的愛爾蘭的象徵,這本小說由性取向酷異的男同志族群取代,不啻是托賓頗具當代性的願景。托賓全書以近似海明威風格的散文體,即去蕪存菁、不濫情聳動、但鏗鏘有力的文采,勾勒出他心目中擁有跨性別與跨世代的新愛爾蘭,洞穿秘密與創傷之後的療癒,才是『家』之所在。」
──台大外文系教授曾麗玲,摘錄自專文《黑水燈塔船──跨性別與跨世代的創傷療癒》


作者介紹
 
柯姆.托賓
COLM TOIBIN
 

一九五五年出生於愛爾蘭。著有九部長篇小說,三度入圍布克獎決選,包括處女作《黑水燈塔船》、《大師》、《馬利亞的泣訴》,其中《大師》榮獲IMPAC國際都柏林文學獎。《布魯克林》榮獲柯斯達文學獎。另有兩本短篇小說集。
托賓作品授權超過全球三十多國,內容多描繪愛爾蘭社會、移民生活,探索角色個人認同、性別認同。先後在史丹福大學、德州大學、普林斯頓大學,以及曼徹斯特大學教授寫作。定期為《倫敦書評》、《紐約書評》、《倫敦書評》供稿,撰寫時事及文學評論。在哥倫比亞大學任教多年後,於二○一七年起接任利物浦大學校長。
 
譯者介紹
 
李淑珺
 
台大外文系畢業,輔仁大學翻譯研究所碩士,英國劍橋大學,蘇格蘭聖安德魯大學進修。曾任新聞翻譯,於實踐大學教授翻譯課程,現為自由譯者,專職翻譯書籍,譯作橫跨心理學,文學,建築,藝術,歷史等範疇。
譯作累積二十餘種,包括《與切.格瓦拉的短暫相遇》、《波特貝羅女巫》、《滅頂與生還》、《幸福的托斯卡尼花園》、《時間不等鼠》、《瑞普利遊戲》、《哥白尼博士》、《克卜勒》、《牛頓書信》、《躁鬱奇才》、《巫婆一定得死》、《非零年代》、《神奇城堡》、《巧奪天工》、《心理治療的道德責任》、《生命的哲思》等。
譯者email:sarali@aptg.net


  • 導讀(第3頁)
  • 各界好評(第8頁)
  • 一(第13頁)
  • 二(第35頁)
  • 三(第60頁)
  • 四(第88頁)
  • 五(第117頁)
  • 六(第155頁)
  • 七(第193頁)
  • 八(第230頁)
  • 專有名詞(第269頁)
紙本書 NT$ 320
單本電子書
NT$ 224

還沒安裝 HyRead 3 嗎?馬上免費安裝~
QR Code