-
編譯論叢 [第十四卷第一期]
-
點閱:269
5人已收藏
- 並列題名:Compilation and translation review
- 作者: 林慶隆, 廖柏森主編
- 出版社:國家教育研究院
- 出版年:2021.03
- 格式:PDF,JPG
租期7天
今日租書可閱讀至2024-09-16
本期內容簡介
研究論文
唐宋時代佛經譯場職司考
當傳教士成為外交譯者:福音與政治之間的衛三畏
擔了虛名的蘭氏:《天方夜譚》轉譯底本考(1900 - 1949)
「元文本性」視角下地名翻譯策略—以《紅樓夢》法文全譯本為例
不完整翻譯:克莉絲蒂《謀殺在雲端》的義大利文版
論壇
翻譯教育如何面臨AI 的挑戰及如何運用AI
「元文本性」視角下地名翻譯策略—以《紅樓夢》法文全譯本為例
不完整翻譯:克莉絲蒂《謀殺在雲端》的義大利文版
論壇
翻譯教育如何面臨AI 的挑戰及如何運用AI
- 研究論文(第1頁)
- 唐宋時代佛經譯場職司考(第1頁)
- 當傳教士成為外交譯者:福音與政治之間的衛三畏(第19頁)
- 擔了虛名的蘭氏:《天方夜譚》轉譯底本考(1900-1949)(第53頁)
- 「元文本性」視角下地名翻譯策略—以《紅樓夢》法文全譯本為例(第97頁)
- 不完整翻譯:克莉絲蒂《謀殺在雲端》的義大利文版(第119頁)
- 論壇(第157頁)
- 翻譯教育如何面臨AI的挑戰及如何運用AI(第157頁)
其他刊期
同分類熱門書