PDF JPG
本書有DRM加密保護,需使用HyRead閱讀軟體開啟
  • 新文學運動史
  • 點閱:15
  • 譯自:Histoire de La Littérature chinoise moderne
  • 作者: [比利時]文寶峰原著 , 李佩紋譯
  • 出版社:秀威資訊科技
  • 出版年:2021[民110]
  • 集叢名:語言文學類:PC0986 文學視界:128
  • ISBN:9789863269144
  • EISBN:9789863269878 EPUB
  • 格式:PDF,JPG
  • 附註:中譯本 附錄: 「傳教士式」的文學解讀 : 文寶峰及其<<新文學運動史>>

比利時傳教士文寶峰撰寫的《新文學運動史》,可能是目前歐美學界最早一部相對完整地敘寫中國新文學誕生及初步演進的專門史著。作者從清末文壇說起,以思潮演進為線,以社團流派為面,以具體作家為點,展現中國現代文學從雛形到演進的史實,借助文學釐清中國如何跨入現代,又如何建構起現代中國的全新思想與精神形態。他關注的是現代中國國民所獨有的民族特性和現代中國的演進趨向。
 
本書特色
1.比利時傳教士文寶峰一九四六年法文專著首度中譯。
2.本書堪稱現代中國某一時段的思想史,打破了歐洲學界對中國新文學的思維定勢,拓展了歐洲漢學研究的可能。

【作者簡介】
文寶峰(H.Van Boven)
比利時人,曾在綏遠、北京一帶傳教,喜歡中國新文學。一九四四年,被日本侵略軍關進集中營後,他繼續閱讀新文學作品和有關書籍,用法文完成了《新文學運動史》(Histoire de La Litterature chinoise moderne),一九四六年作為「文藝批評叢書」的一種,由北平普愛堂印行。
 
【譯者簡介】

李佩紋
華中科技大學哲學系博士,研究方向為法國現當代哲學,碩士畢業於武漢大學法語系,研究方向為法國語言文學與文化。現主要從事漢–法文學、哲學著作翻譯工作。參與翻譯校對並已出版的書籍:《哲學與政治之間謎一般的關係》、《可見者的交錯》、《論柏拉圖的政治家篇》。


  • 代序 文寶峰的《中國新文學史》/謝泳(第3頁)
  • 前言(第6頁)
  • 引言(第13頁)
  • 一、桐城派對現代文學的影響(第15頁)
  • 二、古文翻譯和早期古文文論(第18頁)
  • 三、新文體的開端和白話小說的意義(第22頁)
  • 四、 採用過渡文體的初期小說、譯本和原著(第25頁)
  • 五、新文學革命(第30頁)
    • (一)文字解放運動及其社會環境和領導人物(第30頁)
    • (二)胡適和陳獨秀的政治宣言(第37頁)
    • (三)反對和批評(第42頁)
    • (四)對胡適和陳獨秀作品的總體評價(第49頁)
    • (五)《新潮》雜誌:文藝復興(第52頁)
  • 六、文學研究會(第56頁)
  • 七、創造社(第82頁)
  • 八、新月社(第110頁)
  • 九、《語絲》團體(第122頁)
  • 十、魯迅:其人其書(第155頁)
  • 十一、未名社(第171頁)
  • 十二、中國左翼作家聯盟和新寫實主義(第175頁)
  • 十三、民族主義文學(第189頁)
  • 十四、自由運動大同盟(第191頁)
  • 十五、新劇(第202頁)
  • 跋(第222頁)
  • 附錄 「傳教士式」的文學解讀:文寶峰及其《新文學運動史》/黃雲霞(第225頁)
  • 參考書目(第244頁)
紙本書 NT$ 310
單本電子書
NT$ 217

還沒安裝 HyRead 3 嗎?馬上免費安裝~
QR Code