PDF JPG
本書有DRM加密保護,需使用HyRead閱讀軟體開啟
  • 翻譯學研究集刊 [第二十六輯]
  • 點閱:37
    9人已收藏
  • 並列題名:Studies of interpretation and translation
  • 作者: 臺灣翻譯學學會編輯部編輯
  • 出版社:臺灣翻譯學學會
  • 出版年:2023.10
  • 格式:PDF,JPG
  • 附註:部份內容為英文
租期7天 今日租書可閱讀至2024-12-19

本期內容簡介

訪談
蔡嘉瑩•石岱崙
No Translator Is an Island: A Dialogue with Darryl Sterk


一般投稿
伍啟鴻
Lin Shu’s “Sinicization” Revisited: A Consideration of the Historicity of Early Modern Chinese Translations of Christian Terminology
強勇傑
模擬合作編輯的情境學習於基礎筆譯的應用
何德華 •饒傑瑞•饒忠恕
Audiovisual Dubbing Translation from Chinese to English: Problems and Solutions

技術報告
范家銘
The Impact of Disfluency in the Source Speech on the Simultaneous Interpreter

雜誌簡介
 
本刊為公開性學術期刊,收錄國內及香港等地各大專院校專研翻譯學者的研究文章,內容有探討翻譯學的「研究論文」、現場口譯的「口譯評論」和「譯書評論」,以及介紹翻譯界動態的「翻譯反思與動態」和「特約演講」等單元。

  • Introduction(第1頁)
  • 訪談 No Translator Is an Island: A Dialogue with Darryl Sterk(第3頁)
  • 一般投稿(第11頁)
    • Lin Shu’s “Sinicization” Revisited: A Consideration of the Historicity of Early Modern Chinese Translations of Christian Terminology(第11頁)
    • 模擬合作編輯的情境學習於基礎筆譯的應用(第28頁)
    • Audiovisual Dubbing Translation from Chinese to English: Problems and Solutions(第44頁)
  • 技術報告 The Impact of Disfluency in the Source Speech on the Simultaneous Interpreter(第68頁)
紙本書 NT$ 300
單本電子書
NT$ 180

點數租閱 15點
租期7天
今日租書可閱讀至2024-12-19
還沒安裝 HyRead 3 嗎?馬上免費安裝~
QR Code