PDF JPG
本書有DRM加密保護,需使用HyRead閱讀軟體開啟
  • 高階漢英多功能辭典
  • 點閱:7473
    5.0
    (共 1 人評分)
    323人已收藏
  • 作者: 鄭光立著
  • 出版社:京文出版社
  • 出版年:2023
  • 集叢名:Klin Cheng英文辭典系列:5
  • ISBN:9789572856253
  • EISBN:9789869443142 PDF
  • 格式:PDF,JPG
  • 頁數:704

國人在中英翻譯實務上,難得顧及雙向對應問題,多以單向思考為之,不知如何運用正規英文語法、尋找正確的英文語詞跟相關的中文文辭對應匹配,以致曠時思索、譯文仍彰顯不出能夠符合文句語精神的精準意思。

是以,本書編著者鄭光立憑藉幾十年專業翻譯經驗,自2010年出版系列五「高階漢英多功能辭典」紙本書以來,仍不斷更新內容,於2023年發行增訂版電子書,例句收錄具有高度實用價值的現代語辭,包括經常出現在報章、影片的英文成語與慣用白話,計1,984個正式成語(idioms),彙整於超過12,000個中文條目之內,內文擴充為688頁,以搜尋功能輸入關鍵字辭或成語,即可迅速查閱相關資料。希望在此專業工具書的協助下,讀者能掌握到雙向翻譯的法門,了解難以區辨的英文字義,成為成功的英文研習者。

本書三大功能:

一、翻譯:以道地純正的現代英文用語對應中文字辭、成語和慣用白話,可直接套用到文句,絕對不同於一般註解式,或閉門造車、憑空想像出來的英文翻譯。
二、造句:列舉時事以及日常生活例句呈現不同英文用語之語意差異,使用者在參考比較之後即能選出正確適當的英文字辭配合語境造出完美的句子。
三、作文:一般英文辭典上所列的英文同義字有許多都只是字義相近,語意並不相同,容易造成讀者混淆,本書所列的同義字,在語意上完全相同,寫作時可相互交替使用,達到修辭的目的。

作者簡介

京文出版社創立於2001年1月,乃英文辭典編著者鄭光立之專屬出版社,以出版其編著之英漢漢英辭典系列以及其創作之小說、散文等作品為宗旨。翻譯相關出版品計有《英漢漢英成語常用語翻譯辭典》、《報章英文成語辭典》、《實用英文成語翻譯手冊》、《高階英漢翻譯辭典》、《高階漢英多功能辭典》、《新聞英文最新語彙翻譯辭典》、《新聞英文成語大典(電子書)》、《簡明英文成語典(電子書)》、《新聞英文成語大典(電子書)》等九冊,為國內最新穎、最先進、最具實用效益之英文成語與新聞英文工具書,對閱讀英文報章雜誌學習現代英文的讀者來說,極具參考價值。

鄭光立/Klin Cheng 1950年生,1978年政大畢業,曾任皇冠雜誌社、北屋出版社、台灣飛利浦、台灣廣告公司等企業機構特約翻譯,萬國翻譯社專任翻譯,台北各大翻譯社兼任翻譯,1990年投入英文辭典之編纂、翻譯工作,歷時30餘年,畢生致力於英文成語(English idioms)雙向翻譯的推行,獨力完成辭典翻譯著作多本,迄今有4本典藏於美國國會圖書館。

  • 1 序(第II頁)
  • 2 本書說明(第III頁)
  • 3 Introduction(第V頁)
  • 4 辭典正文(第VIII頁)
  • ㄅ(第1頁)
  • ㄆ(第45頁)
  • ㄇ(第68頁)
  • ㄈ(第92頁)
  • ㄉ(第117頁)
  • ㄊ(第161頁)
  • ㄋ(第196頁)
  • ㄌ(第205頁)
  • ㄍ(第235頁)
  • ㄎ(第268頁)
  • ㄏ(第288頁)
  • ㄐ(第318頁)
  • ㄑ(第370頁)
  • ㄒ(第401頁)
  • ㄓ(第442頁)
  • ㄔ(第479頁)
  • ㄕ(第508頁)
  • ㄖ(第547頁)
  • ㄗ(第560頁)
  • ㄘ(第584頁)
  • ㄙ(第597頁)
  • ㄜ(第611頁)
  • ㄞ(第614頁)
  • ㄠ(第616頁)
  • ㄡ(第617頁)
  • ㄢ(第618頁)
  • ㄣ(第620頁)
  • ㄦ(第621頁)
  • ㄧ(第622頁)
  • ㄨ(第658頁)
  • ㄩ(第680頁)
紙本書 NT$ 0
單本電子書
NT$ 720

套書組合
Klin Cheng 英文辭典(全套3冊)

包含<高階漢英多功能辭典>、<高階英漢翻譯詞典>,以及<英漢漢英成語常用語翻譯辭典>與<新聞英文成語大典>合裝書,為原6冊紙本辭典整併與增訂出版之最新電子書。

還沒安裝 HyRead 3 嗎?馬上免費安裝~
QR Code