-
ALL+互動英語年度特別專刊 即學即用 超實用英語會話X慣用語[有聲書]
-
點閱:105
305人已收藏
- 作者: LiveABC編輯群
- 出版社:希伯崙股份有限公司
- 出版年:2023
- 集叢名:ALL+互動英語年度特別專刊
- 格式:PDF,JPG
- 頁數:178
- 附註:本書為電子書形式, 不附點讀功能
※本書為電子書形式,不附點讀功能
「太瞎了!」
「別被沖昏頭了!」
「我才不吃他那套!」
「別在傷口上灑鹽。」
以上這些常用生活口語句,你都知道要如何用英語來表達嗎?
怕說錯、想說又說不出口的你,就是剛好需要這本書!
一次匯整出285句最道地的口語說法,讓你用英語也能暢所欲言!
一次給你285句「英語發燒句」,解決你想說又說不出口的窘境!
在學習英文時,難免會遇到無法確實「傳情達意」的問題。某些中文說法直譯成英文後,不只不夠道地,甚至可能造成誤會,進而引發彼此間的不愉快。舉例來說,您和朋友聊天時,或許會開玩笑說「你太瞎了!」,但若將這句話直接翻成英文說成“You are so blind!”,那可就不太妙了!因為這麼說不但無法確實傳達您的本意,聽者更可能一頭霧水、不知道您到底想表達什麼。
此外,因為我們平常學習的英文通常都是較為正式、中規中矩的說法,但在日常生活中,英語母語人士可能根本不會那麼說。若您希望能避免直譯失當造成的窘境,想要學會更道地、更生活化的「英語發燒句」,同時了解究竟該在什麼情境下使用這些說法,那就快翻閱這本書吧!
若你擁有此書,你就能輕鬆學會這些說法︰
「太瞎了!」→ That's outrageous!
「別被沖昏頭了!」→ Don't get carried away!
「我才不吃他那套!」→ I don't buy his story!
「別在傷口上灑鹽。」→ Stop rubbing it in.
蒐羅各種類型的實用發燒句,不怕你找不到!
本書收錄285句實用的「英語發燒句」,也就是我們中文口語中常說的一些話的英文對應說法。這些發燒句包羅萬象,包括「撐著點hang in there」、「不要妄自菲薄don't sell yourself short」等鼓勵他人的話,還有「說曹操,曹操到speak of the devil」、「風水輪流轉every dog has its day」等中文諺語,再加上日常對話中常掛在嘴上的如「隨你便have it your way」等,這些話的英文說法全都收錄於本書。另外也提供了一些常見英文說法的替代說法,例如在表達「我忘了」時,也可以用比I forgot更口語的說法It slipped my mind來替代。
簡短對話+相似用法+補充說明,不怕你學不會!
為了方便您學習,我們將全書分成十二個部分,每個部分一開始先提供您六道練習題,讓您先想想這些話的英文該怎麼說,然後再翻閱後面的內容學習正確的說法。每個英文發燒句除了會搭配一則簡短對話,教你如何應用外,還附上其典故、用法說明、同義與反義用法,或是其他補充說明,讓您可以徹底學會這些「英語發燒句」,適時地開口說出令聽者驚艷、最道地的英語!
舉例︰
「我又不是三歲小孩。」
I wasn't born yesterday.
*說明
這句話字面意思是「我不是昨天才出生的」,即中文「我又不是三歲小孩」的意思。當我們想要表示「自己不會輕易就相信他人所說的話而受騙上當」,就可以說I wasn't born yesterday,指自己並非未經世事兒過份憨直、容易受騙之人。
*同義
I'm not naive.
*對話
A: Remember to be skeptical when you are talking to the car salesman.
你和汽車銷售員交涉時記得不要盡信他的話。
B: Don't worry. I wasn't born yesterday.
別擔心。我又不是三歲小孩。
*補充
skeptical adj. 心存懷疑的
朗讀MP3隨身學習,英語聽說能力同步提升!
除了要學好每句「英語發燒句」的用法外,同時也要知道如何正確的說,若要聆聽專業老師的正確發音,你可以用隨書附贈的 MP3學習,讓你可以走到哪學到哪,不受時間和空間的限制,英語聽說能力同步大躍進!
以上這些常用生活口語句,你都知道要如何用英語來表達嗎?
怕說錯、想說又說不出口的你,就是剛好需要這本書!
一次匯整出285句最道地的口語說法,讓你用英語也能暢所欲言!
一次給你285句「英語發燒句」,解決你想說又說不出口的窘境!
在學習英文時,難免會遇到無法確實「傳情達意」的問題。某些中文說法直譯成英文後,不只不夠道地,甚至可能造成誤會,進而引發彼此間的不愉快。舉例來說,您和朋友聊天時,或許會開玩笑說「你太瞎了!」,但若將這句話直接翻成英文說成“You are so blind!”,那可就不太妙了!因為這麼說不但無法確實傳達您的本意,聽者更可能一頭霧水、不知道您到底想表達什麼。
此外,因為我們平常學習的英文通常都是較為正式、中規中矩的說法,但在日常生活中,英語母語人士可能根本不會那麼說。若您希望能避免直譯失當造成的窘境,想要學會更道地、更生活化的「英語發燒句」,同時了解究竟該在什麼情境下使用這些說法,那就快翻閱這本書吧!
若你擁有此書,你就能輕鬆學會這些說法︰
「太瞎了!」→ That's outrageous!
「別被沖昏頭了!」→ Don't get carried away!
「我才不吃他那套!」→ I don't buy his story!
「別在傷口上灑鹽。」→ Stop rubbing it in.
蒐羅各種類型的實用發燒句,不怕你找不到!
本書收錄285句實用的「英語發燒句」,也就是我們中文口語中常說的一些話的英文對應說法。這些發燒句包羅萬象,包括「撐著點hang in there」、「不要妄自菲薄don't sell yourself short」等鼓勵他人的話,還有「說曹操,曹操到speak of the devil」、「風水輪流轉every dog has its day」等中文諺語,再加上日常對話中常掛在嘴上的如「隨你便have it your way」等,這些話的英文說法全都收錄於本書。另外也提供了一些常見英文說法的替代說法,例如在表達「我忘了」時,也可以用比I forgot更口語的說法It slipped my mind來替代。
簡短對話+相似用法+補充說明,不怕你學不會!
為了方便您學習,我們將全書分成十二個部分,每個部分一開始先提供您六道練習題,讓您先想想這些話的英文該怎麼說,然後再翻閱後面的內容學習正確的說法。每個英文發燒句除了會搭配一則簡短對話,教你如何應用外,還附上其典故、用法說明、同義與反義用法,或是其他補充說明,讓您可以徹底學會這些「英語發燒句」,適時地開口說出令聽者驚艷、最道地的英語!
舉例︰
「我又不是三歲小孩。」
I wasn't born yesterday.
*說明
這句話字面意思是「我不是昨天才出生的」,即中文「我又不是三歲小孩」的意思。當我們想要表示「自己不會輕易就相信他人所說的話而受騙上當」,就可以說I wasn't born yesterday,指自己並非未經世事兒過份憨直、容易受騙之人。
*同義
I'm not naive.
*對話
A: Remember to be skeptical when you are talking to the car salesman.
你和汽車銷售員交涉時記得不要盡信他的話。
B: Don't worry. I wasn't born yesterday.
別擔心。我又不是三歲小孩。
*補充
skeptical adj. 心存懷疑的
朗讀MP3隨身學習,英語聽說能力同步提升!
除了要學好每句「英語發燒句」的用法外,同時也要知道如何正確的說,若要聆聽專業老師的正確發音,你可以用隨書附贈的 MP3學習,讓你可以走到哪學到哪,不受時間和空間的限制,英語聽說能力同步大躍進!
- 版權頁(第2頁)
- 使用說明(第3頁)
- Plus Talk 會話百分百(第9頁)
- Unit 1 Problems at the Airport 搭機疑難雜症(第9頁)
- Unit 2 Checking at the Hotel 入住飯店的常見問題(第13頁)
- Unit 3 At the Visitor Information Center 旅客服務中心英語(第17頁)
- Unit 4 Duty-Free Shopping 在免稅店購物(第21頁)
- Unit 5 Recovering Lost Property 找回失物(第25頁)
- Unit 6 Rescheduling 重新安排旅程(第29頁)
- Unit 7 Taking a Bus 搭公車實用對話(第33頁)
- Unit 8 Asking for and Giving Directions 問路與指路英語(第37頁)
- Unit 9 Problems at a Restaurant 到餐廳用餐的各種狀況(第41頁)
- Unit 10 Shopping English 購物英語(第45頁)
- Unit 11 Problems with Household Appliances 家用電器疑難雜症(第49頁)
- Unit 12 Visiting the Doctor 看診英語怎麼說(第53頁)
- Unit 13 At the Pharmacy 藥局英語(第57頁)
- Unit 14 Talking to the Bank 銀行英語(第61頁)
- Unit 15 Going to the Library 圖書館英語(第65頁)
- Unit 16 School Accommodation 學校住宿英語(第69頁)
- Unit 17 Let’s Get Ready for a New Semester! 一起迎接新學期!(第73頁)
- Unit 18 Working on a Group Project 一起做分組報告(第77頁)
- Unit 19 Interview English 面試英語(第81頁)
- Unit 20 Let’s Get Social! 社交英語(第85頁)
- Unit 21 The Art of Apology 用英語表達歉意(第89頁)
- Unit 22 Giving and Receiving Invitations 用英語提出邀請和回覆邀約(第93頁)
- Unit 23 Giving and Receiving Congratulations 給予和接受祝賀(第97頁)
- Unit 24 Seeking Suggestions 徵詢意見(第101頁)
- Unit 25 Expressing Opinions 表達意見(第105頁)
- Unit 26 Showing Appreciation 道謝實用英語(第109頁)
- Unit 27 Showing That You Care 用英語表達關心(第113頁)
- Unit 28 Expressing Compliments and Complaints 表達讚美和不滿(第117頁)
- Unit 29 Turning Someone Down 如何用英語表達拒絕(第121頁)
- Unit 30 Love Is in the Air 如何用英文表達愛意(第125頁)
- Unit 31 A Gentle Reminder 用英語提醒別人(第129頁)
- Unit 32 Taking Leave from Work 請假英語(第133頁)
- Unit 33 Providing Support and Encouragement 給予支持與鼓勵(第137頁)
- Unit 34 Getting in Touch with Friends and Family 電話和視訊英語(第141頁)
- Unit 35 A Spring Outing 春天野外踏青(第145頁)
- Unit 36 A Trip to the Hair Salon 美髮沙龍英語(第149頁)
- Idioms A Go-Go 慣用語(第12頁)
- a big fish in a small pond 小池塘裡的大魚;英雄無用武之地(第12頁)
- a little bird told me 有人跟我說的(第16頁)
- an/the elephant in the room 大家避而不談的棘手問題(第20頁)
- like a bull in a china shop 魯莽冒失;笨手笨腳(第24頁)
- steal sb’s thunder 搶走某人的風頭(第28頁)
- get sth off one’s chest 將……一吐為快(第32頁)
- when pigs fly 太陽從西邊出來;天方夜譚(第36頁)
- make a beeline for 往……直奔而去(第40頁)
- spill the beans 洩漏祕密;走漏消息(第44頁)
- a shot in the dark 瞎猜;姑且一試(第48頁)
- twist sb’s arm 強力說服某人(做……)(第52頁)
- (the) ball is in sb’s court 輪到(某人)採取行動、做出回應(第56頁)
- born with a silver spoon in one’s mouth 含著金湯匙出生、出生富貴之家(第60頁)
- drag one’s feet 某人做事拖拖拉拉、拖泥帶水(第64頁)
- skeletons in the/sb’s closet 難言之隱;不可告人的祕密(第68頁)
- ants in one’s pants ( 因興奮或緊張而)坐立難安(第72頁)
- drive sb up the wall 把某人逼瘋、使某人抓狂(第76頁)
- smell a rat 感覺事有蹊翹(第80頁)
- get the ball rolling 帶頭、著手做某事(第84頁)
- blue in the face 白費唇舌;徒勞無功(第88頁)
- on the same wavelength 想法、觀念一致;意氣相投(第92頁)
- butter sb up 奉承、討好;拍馬屁(第96頁)
- leave sb holding the bag 讓某人收拾爛攤子、收拾殘局(第100頁)
- have a finger in every pie 凡事都插一腳;多管閒事(第104頁)
- rock the boat 挑起爭端;惹麻煩(第108頁)
- open (up) a can of worms 招惹麻煩;引來一大堆問題(第112頁)
- be on the ball 機警的;反應靈敏的(第116頁)
- have bigger fish to fry 有更重要的事要做(第120頁)
- play it by ear 隨機應變(第124頁)
- bark up the wrong tree 找錯對象或原因;用錯方法(第128頁)
- burn the candle at both ends 蠟燭兩頭燒、從早忙到晚(第132頁)
- beat around the bush 拐彎抹角;旁敲側擊(第136頁)
- hit the nail on the head 切中要害、一針見血;說話行事恰到好處(第140頁)
- throw sb under the bus 陷害某人;出賣某人(第144頁)
- cry over spilled milk 懊悔無濟於事;覆水難收(第148頁)
- hear (sth) through the grapevine 道聽塗說;從小道消息得知(第152頁)
- 中文翻譯(第153頁)
紙本書 NT$ 299
單本電子書
NT$
224
同分類熱門書