PDF JPG
本書有DRM加密保護,需使用HyRead閱讀軟體開啟
  • 編譯論叢 [第十七卷第一期]
  • 點閱:9
    2人已收藏
  • 並列題名:Compilation and translation review
  • 作者: 史宗玲, 鄒文莉主編
  • 出版社:國家教育研究院
  • 出版年:2024.03
  • 格式:PDF,JPG
租期7天 今日租書可閱讀至2024-10-22

本期內容簡介

研究論文
航向「子午線」:徐仲年《法文上海日報》中的中國現代文學譯介
《毛澤東語錄》的民間日語翻譯及其意識形態

同調異聲-以命輯《滿洲源流考》上諭的三個滿文譯本為例
重製╱置之坡:1950-2020 愛倫坡短篇小說在臺翻譯研究
娥蘇拉.勒瑰恩《道德經》譯本:跨越文化籓籬的詮釋現象

雜誌簡介
 
本院為提供專家學者編譯研究成果發表與交流之平臺,促進國內編譯研究之發展,並提升本院學術著作編譯及名詞審譯之效能,因此發行編譯論叢半年刊,每年3月與9月中旬出刊。
 
投稿者來自全球各地,稿件皆經專家雙盲匿名審查,徵稿內容除編譯研究與相關產業發展之學術性論文外,尚包括論壇、報導、譯注等各種取向之專文,是國內少有的編譯專業學術研究期刊。

  • 研究論文(第1頁)
    • 航向「子午線」:徐仲年《法文上海日報》中的中國現代文學譯介(第1頁)
    • 《毛澤東語錄》的民間日語翻譯及其意識形態(第37頁)
    • 同調異聲-以命輯《滿洲源流考》上諭的三個滿文譯本為例(第69頁)
    • 重製╱置之坡:1950-2020愛倫坡短篇小說在臺翻譯研究(第101頁)
    • 娥蘇拉.勒瑰恩《道德經》譯本:跨越文化籓籬的詮釋現象(第137頁)
紙本書 NT$ 230
單本電子書
NT$ 184

點數租閱 15點
租期7天
今日租書可閱讀至2024-10-22
訂閱雜誌
還沒安裝 HyRead 3 嗎?馬上免費安裝~
QR Code